抹茶[2009-03-15 20:01:00]
以前、マレーシアの友人が来た時にあったらいいなと思ってた機能です
例えば、韓国にいて、中国人とフランス人と日本人がいたとします。
その場合に、英語が共通語になると思うんですが、
判らない韓国語の単語があって、誰も英語では説明出来ない、
そういう時、辞書に現地言語とフランス語とかを繋ぐ機能が欲しいんです。
判りますかね。。二カ国語話せる人がいたら解決するんですが。
結構大したことないかもですが、場にいてみると、結構深刻。
ネットが繋がったら出来るようになりませんかねぇ。
ジャンル:携帯・PC・家電
タグ:語学 辞書 現地 バイリンガル
No,2ドンキー[2009-08-14 17:43:00]
あぁ、わかります!
何度か似たような場面に出くわした事があるので。
現地の言葉の表記がアルファベットだったら、ネットの翻訳サービスを使って比較的簡単に解決出来そうですよね。
ハングルやタイ語、アラビア語など文字の表記(入力)方法が誰もわからないものには難しいかもしれないですね。
音声でも翻訳してくれる機能があったらベストですね。
No,3抹茶[2010-01-29 23:07:30]
音声サービスは、需要が高いでしょうね。。
たいていは、間に入る人間がいるかどうかで決まりますが、
そんなサービスができたら、語学習得の付加価値が下がってしまうかもですね。。
中々人間の知識の柔軟性には、機械はついていけない事が多いですが。。
スレッド作成はPCから可能です
「
家電
」
に関するアイデアをもっと見る
スポンサードリンク